業務領域(355)
- 鄭州翻譯公司 (92)
- 河南翻譯公司 (33)
- 鄭州英語翻譯 (34)
- 鄭州英文撰稿 (5)
- 洛陽翻譯公司 (10)
- 開封翻譯公司 (9)
- 鄭州法語翻譯 (14)
- 德語翻譯 (16)
- 日語翻譯 (16)
- 俄語翻譯 (16)
- 韓語翻譯 (11)
-
意大利語翻譯
(7)
- 河南意大利翻譯 (7)
-
阿拉伯語翻譯
(6)
- 河南阿拉伯語翻譯 (6)
- 合同翻譯 (13)
- 機械翻譯 (6)
- 化工翻譯 (6)
- 工程翻譯 (12)
- 新鄉翻譯公司 (2)
- 學歷認證翻譯 (3)
- 出國留學翻譯 (4)
- 標書翻譯 (6)
- 論文翻譯 (9)
- 河南法語翻譯 (1)
- 西班牙語翻譯 (5)
- 鄭州越南語翻譯 (2)
- 泰語翻譯 (4)
- 波斯語翻譯 (3)
- 烏克蘭語翻譯 (3)
- 蒙古語翻譯 (3)
- 荷蘭語翻譯 (4)
專業翻譯
詳細信息
翻譯語種:英語 | 翻譯方式:其他 | 專業領域:合同翻譯 工程翻譯 多語種 多方式 |
專業合同翻譯:專業 優質 用心 保質、保時、價優 |
產品摘要
專業翻譯,英文Translation,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。語言是為了適應人類社會傳達感情、交代事件等事務而誕生的。為了不同語言之間的相互交流而產生了翻譯工作。
產品描述
專業翻譯,英文Translation,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。語言是為了適應人類社會傳達感情、交代事件等事務而誕生的。為了不同語言之間的相互交流而產生了翻譯工作。
專業翻譯分類
專業翻譯分類
1、根據翻譯者翻譯時所采取的文化姿態,分為歸化翻譯和異化翻譯。歸化翻譯是指把在原語文化語境中自然適宜的成分翻譯成為在譯入語言文化語境中自然適宜的成分,使得譯入讀者能夠立即理解,即意譯。而異化翻譯是直接按照原語文化語境的適宜性翻譯,即 直譯。
2、根據翻譯作品在譯入語言文化中所預期的作用,分為工具性翻譯和文獻性的翻譯。
3、根據翻譯所涉及的語言的形式與意義。分為語義翻譯和交際翻譯。語義翻譯在譯入語語義和句法結構允許的條件下,盡可能準確再現原作上下文的意義,交際翻譯追求譯文讀者產生的效果盡量等同於原作對原文讀者產生的效果。
4、根據譯者對原文和譯文進行比較與觀察的角度,分為文學翻譯和語言學翻譯。文學翻譯尋求譯文與原文之間文學功能的對等,其理論往往主張在不可能復制原文文學表現手法的情況下,譯文只能更美而不能遜色,缺點是不重視語言結構之間的比較和關系問題。語言學翻譯尋求兩者之間的系統轉換規律,主張把語言學研究的成果用於翻譯,同時通過翻譯實踐促進語言學的發展。
5、根據翻譯目的與原語在語言形式上的關系,分為直譯與意譯。
6、根據翻譯媒介分為口譯、筆譯、視譯、同聲傳譯、機器翻譯和人機協作翻譯。
7、也可以利用通訊方法進行電話翻譯。
相關產品
相關目錄
x
立即登陸,贊它一下 |
暫不登錄 |